1. |
Vale Das Bonecas
04:36
|
|||
Vale Das Bonecas
Um homem vai andando pela rua
Na noite ele só
Tem que pegar dinheiro de qualquer forma
Desde pequenino ele já tem feito tudo na rua
Aprendeu a sobreviver menino noturno
Errante pela rua
Não para de lutar nesse vale
das bonecas perdidas
O abacaxi, ele vai descascar
Quem não arrisca não petisca
Por isso adiante ele vai
Cor de rosa nunca foi a vida dele
Na rua
Errante pela rua
Não para de lutar nesse vale
das bonecas perdidas
O abacaxi, ele vai descascar
Ele vai andando que vai fazer?
Menino na rua desapareceu
Menino na rua ele vai
sempre sempre vai ele só só só
Tem que pegar dinheiro de qualquer forma
Menino na rua ele vai
Sempre sempre vai ele só só só
Homem vai andando ele só
Desde pequenino ele só só só
Menino na rua
Ele vai andando ele só só só
(Valley of the Dolls)
A man goes walking the streets at night alone
He has to get money in whichever way
Since he was a child he’s done much in the streets
He learned to survive, nocturnal boy.
Wandering through the street
He doesn’t stop keeping on
In that valley of lost dolls
This difficult problem, he will solve
He who doesn’t risk will not gain
This is why he keeps on
His life in the streets was never easy
Wandering through the street
He doesn’t stop keeping on
In that valley of lost dolls
This difficult problem, he will solve
There he goes wandering
What will he do?
Boy from the streets disappeared
Boy from the streets always goes alone
He has to get money in whichever way
Boy of the streets always goes alone
A man goes walking alone
Since he was small by himself
Boy from the streets he goes alone
|
||||
2. |
Invenciones
03:29
|
|||
Invenciones
No quiero esperar
ya puedo ver
Lo que si vendrá
Esas invenciones para avanzar
Descubrimientos hacia un despertar
Imagine a mechanism to think yourself anywhere
As fast as thoughts fly you’ll be there instantly
How about some special lenses to capture what you see
Just one blink files immediately
Ya quiero explorar esas invenciones
Ya quiero viajar con las invenciones
Que nos llevara a un descubrimiento
Y despertar
A design to record every dream
Magnetic cells are seeping
Into my subconsciousness
So I can see them
I can’t wait for these inventions
To finally begin
In no time they will be happening
Take me there, take me there imagination
Take me there, take me there, take us there, take me there
I can see them all happening
A design to record every dream
Magnetic cells are seeping
Into my subconsciousness
So I can see them
Imagine a mechanism to take you anywhere
As fast as thoughts fly you'll be there instantly
Inventions - English translation
I don’t want to wait
I already can see what will come
Those inventions to advance
Discoveries toward an awakening
Imagine a mechanism to think yourself anywhere
As fast as thoughts fly you’ll be there instantly
How about some special lenses to capture what you see
Just one blink files immediately
I already want to explore those inventions
I already want to travel with the inventions
That will take us toward a discovery and awakening
A design to record every dream
Magnetic cells are seeping
Into my sub-consciousness
So I can see them
I can’t wait for these inventions
To finally begin
In no time they will be happening
Take me there, take me there, imagination
Take me there, take me there, take us there, take me there
I can see them all happening
A design to record every dream
Magnetic cells are seeping
Into my sub-consciousness
So I can see them
Imagine a mechanism to take you anywhere
As fast as thoughts fly you'll be there instantly
|
||||
3. |
Ok Thunder
04:16
|
|||
Ok Thunder
Exactamente lo que quiero
No me digas nada nada
No deseo saberlo dolor de cabeza y mas me das
Harta me tienes pensando y sospechando de todo
prefiero la soledad libérame de todo
Es puro veneno disfrazado con tu cariño te quiero lejos
Vete vete vete
(Estribillo)
Porqué me causa dolor de cabeza la forma en que me das tu amor
Migrañas en los ojos siento cuando me vuelve loca tu amor
Prefiero soledad que esta enfermedad
No quiero mas tu amor
No intentes convencerme pues no quiero mas saber de ti
No quiero verte mas, muy pronto estaré enloquecida
Quiero la libertad de todas tus acusaciones porque
constantemente me frustras, me frustras
Son desilusiones todas tus promesas nunca me dieron nada nada
Estribillo
Alcance mi límite, hasta aquí pare de soportarte
Te di la oportunidad y ya quiero dejarlo ir
No se puede mas contigo termino mi paciencia
Se acabó, se acabó no quiero saber mas de ti
No quiero nada nada nada
Estribillo
Tanta rabia me da por todo el tiempo que perdimos
No quiero saber nada nada nada
Desilusiones siempre me frustraron tanto
Porque simplemente me frustras me frustras
Son desilusiones disfrazados con tu cariño no quiero
Nada
Estribillo
Ok Thunder
Exactly what I want
Don’t tell me nothing nothing
Don’t desire to know
A pain in my head and more you give me
You have me fed up
Thinking and suspecting of everyone
I prefer solitude free me from it all
It’s pure poison disguised with your affection
I want you far, leave, leave, leave
(Bridge)
Because you cause me a headache
The way you give me your love
I feel migraines in my eyes
When your love makes me crazy
I prefer solitude than this disease
I no longer want your love
Don’t try to convince me
Cause I don’t want to know about you anymore
Soon I will become crazed
I want to be free from all of your accusations
Because you constantly frustrate me you frustrate me
They are disillusions all your promises
Never gave me anything, nothing nothing
(Bridge)
I’ve reached my limit I cannot bear anymore
I gave you the opportunity and I want to let it go
Can’t anymore with you, my patience is finished
It is finished, finished, I don't want to know anything
Of you, I don’t want anything, nothing, nothing
(Bridge)
So much rage it gives me for all the time we wasted
I don't want to know anything, nothing
Disillusions always frustrated my much
Because you simply frustrate me you frustrate me
They are disillusions disguised with your affection
I don’t want anything, nothing, nothing
|
||||
4. |
Yagate
04:12
|
|||
Yagate
Yagate yagate funeno supiido o yurumete
Uchuu e tokete iku
Uchuu ni mi o yudanete
Waapu ni suikumareru
Enquanto lembro o velho mundo que deixei atrás
Vejo meus arredores que agora vou explorar
O tempo tudo existira no mundo espacial
O espiral me envolverá sem escapar
Anata no sekai wa mou naindayo
Kono atarasi sekaio uketomete
Uchuu ni mi o yudanete
Waapu ni suikomareru
Todos os seres daqui começam se aproximar
Ficam me olhando ate que eu possa escutar
Os pensamentos deles que viajam dentro de mim
O espiral me envolvera sem escapar
O mundo que foi meu, desapareceu
Já não é, já não existe mais
Agora tenho outro mundo que explorar
Já tenho outro
O tempo tudo tenho
Já não é
Yagate (In Time / Soon)
In time
Reduce the speed of the vessel
Surrender yourself in space
Absorb into the warp
While I remember the old world I left behind
I see my surroundings that I will now explore
All of time will exist in the spatial world
The spiral will engulf me without escape
Your world is no more
Embrace the new one
Surrender yourself into space
Absorb into the warp
All beings from here begin to draw closer
They keep staring until I can hear their thoughts
Traveling in me
The spiral will engulf me without escape
The world that was mine disappeared
It no longer is, it exists no more
I now have another world to explore
I have all of time
It is no more
|
||||
5. |
Make Your Move
04:05
|
|||
Make Your Move
When will you finally
Act upon your playful glances toward me?
I am waiting for you to act upon them
Thinking of how it would be to have you closer
I could only imagine
I could only imagine what it would be like
To have you a little closer
Mmm I could smell you a little better
I could see every detail on you, just make it happen
Make it happen, just make it happen soon
Sooner than later or else I’ll be gone
Now’s your chance common and talk to me I can’t wait too long for you
Just common, you starring at me won’t do nothing much
Just walk this way and talk to me, make it happen soon,
This is your chance
I can’t wait, can’t wait no more
I don’t want to wait this long, no, do something
What would it be like to have you a little closer
Mmm I would smell you a little better
I would see every detail on you, just make it happen
Make your move, make your move soon or else I’ll be gone
You’ll lose your chance common I’m waiting here anticipating
For you to walk toward me and tell me something you want to say
Don’t keep me waiting anxiously for you, common and act upon it
Act upon them playful glances, don’t be a tease
Just starring and not doing anything
It’s now or never, I can’t wait, can’t wait no more
I don’t want to wait no more , no
Why can’t you just make your move?
|
||||
6. |
Encuentros
04:58
|
|||
Encuentros
Cuando pienso en ti pienso en mi encuentro
Con aquel abismo inevitable que todos viviremos
¿Con que me encontrare?
¿Será que es un nuevo mundo que nos espera?
¿Estará alguien esperándome?
¿Muchas entidades viéndome?
Durante la transformación
¿Que colores veré?
¿En ese momento
Que es lo que nos espera?
Como termina así comienza
Otra formación y etapa del ser
Como termina así comienza
Otra etapa y formación del ser
¿Hay soledad, no hay soledad, hay soledad, no hay soledad?
¿Con que me encontrare? ¿Estará alguien esperándome?
¿Hay soledad, no hay soledad?
¿Estará alguien esperándome? ¿Con que me encontrare?
¿Estará alguien esperándote? ¿Con que te encontraras?
Soledad, no hay soledad, hay soledad, no
¿Que nos espera? ¿Con que me encontrare?
¿Que te espera? ¿Con que te encontraras?
¿Que nos espera? ¿Con que me encontrare?
Encuentros (Encounters)
When I think of you, I think of my encounter
With that inevitable abyss that everyone will live through
What will I encounter?
Can it be that it is a new world that awaits us?
Will there be someone waiting for me?
Many entities watching me?
During the transformation,
What colors will I see?
In that moment, what is that awaits us?
Just how it ends, another formation and phase
Of our being begins
Just how it ends, another phase and formation
Of our being begins
Is there solitude, there’s no solitude?
There’s solitude, there’s no solitude?
What will I encounter? Is there someone waiting for me?
There’s solitude, there’s no solitude?
Is there someone waiting for me? What will I encounter?
Is there someone waiting for you? What will you encounter?
Is there solitude, there’s no solitude? No
What awaits us? What will I encounter?
What awaits you? What will you encounter?
What awaits us? What will I encounter?
|
||||
7. |
Nocturnos
03:31
|
|||
Nocturnos
Mientras va anocheciendo
Salgo fuera de mi
Los animales despiertan
Y como ellos nocturna soy, y como ellos nocturna soy
Hija de la reina de la noche soy
Somos hijos de la noche
Somos noche, somos noche
Porque cuando se va el sol
Hay tranquilidad en la oscuridad
Encuentro calma para pensar
Porque así nocturna soy, así nocturna soy
Hija de la reina de la noche soy
Somos hijos de la noche
Somos noche, somos noche
Entra la luz de la luna
Despierta cada inspiración ( Escrito por Crisia Regalado)
Despierta mi alma
Hija de la reina de la noche soy
Hijos de la noche somos, somos noche
Hijos de la reina de la noche somos
Somos noche, somos noche, somos noche
Nocturnos (Nocturnal)
While it become night
I get out of myself
The animals awaken and like them
I’m nocturnal, and like them
Nocturnal I am
Daughter of the queen of the night I am
Children of the night we are
We are night, we are night
Because when the sun leaves
There is tranquility in the darkness
I find calmness to think
Because like that nocturnal I am
Nocturnal I am
Daughter of the queen of the night I am
Children of the night we are
We are night, we are night
The light from the moon enters
It awakens such inspiration ( These lyrics by Crisia Regalado)
It awakens my soul
Daughter of the queen of the night I am
Children of the night we are
Children of the queen of the night we are
We are night, we are night, we are night
|
||||
8. |
Niños Viajadores
04:12
|
|||
Niños Viajadores
Niños viajadores vienen a esta tierra a crecer
Sin saber que les espera ellos aquí llegan
Ellos nacen , ellos crecen , viven , siguen
De aquí pa’lla ellos continúan navegando en la vida
Esta tierra extranjera tiene leyes crueles
Pero hay solución, si hay solución , si hay solución
Ellos nacen, ellos siguen, viven, viven
Niños viajadores
Niños Viajadores (Traveling Children)
Traveling children come to this land to grow up
Without knowing what awaits, they arrive here
They are born, they grow up, they live and continue
From here to there, they continue navigating in life
This foreign land has cruel laws
But there is a solution, yes, there’s a solution
They are born they continue and live, live
Traveling children
|
El-Haru Kuroi Los Angeles, California
El Haru Kuroi, is an unrelenting East Los Angeles trio drawing their original musical style from their own experiences with
music.
Natives to Los Angeles’ Eastside, their music not only is a representation of their cultural upbringing in the city, but also a reminiscence of Mexican, South American, African, and American Jazz elements.
By summer of 2016 they will release their first 12"of 192192
... more
Streaming and Download help
If you like 192192192, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp